domingo, septiembre 18, 2005

etimología

Cuando el doctor Cook llegó a Australia, se sorprendió al ver un bicho fractal, con un bolsillo por tripa en el que tenía dentro una miniatura suya con otro bolsillo en la barriga. Por si fuera poco, el animal se movía pegando saltos de un lado a otro.
Atónito, preguntaba a los aborígenes ¿Qué es esto? ¿Cómo se llama?
Cangaru, cangaru, le decían.
Y desde entonces así llamamos a los canguros.
En la lengua aborigen, cangaru significa no te entiendo.
La pregunta es, ¿¿¿¿Cómo se dice canguro en aborigen????

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Me parece que, en japonés, el dragoncete del parque Güell se llama "notentenc".

ariadna dijo...

jo tampooooooooc

Anónimo dijo...

Otra historia. Un turista japonés está visitando el acueducto de Segovia. Como se ha dejado olvidada la guía en el hotel, le pregunta a un segoviano por el nombre del monumento. El problema es que también se ha dejado el manual de español para turistas japoneses, así que hace la pregunta en un japonés muy cerrado. El segoviano le dice: "No entiendo".

Poco tiempo después, el japonés crea la compañía Nintendo.

Anónimo dijo...

Hay otra palabra con la misma etimología (o parecida): por lo visto, Yucatán viene de una frase maya que significaba "no te entiendo" o "no soy de aquí".

Puestos a elegir, me quedo con la segunda.