lunes, julio 06, 2009

azul y rosa

niños, bañaos en el mar. a la derecha.
niñas, bañaos en la mar. a la izquierda.

nunca he sabido si lo correcto es hablar de "el" mar o "la" mar.
sospecho que el/la mar tampoco lo sabe. ni le importa

19 comentarios:

ariadna dijo...

antes de que nadie diga nada... ¡no hay ningún retoque en la foto, os lo prometo!

M dijo...

ualaaaaaaa...és xulíssima! :)

Palomares dijo...

Los marineros y los poetas dicen la mar, sobre todo si son Alberti.

Los demás decimos el mar, idiota, el mar.

Alberto Ramos dijo...

Es preciosa, a pesar del apartheid.

Nata Hernández dijo...

¡Mecachis en la mar salada! ¡Es la mar de bonita! ;)

Paula Yalú o Paula de Sebastián dijo...

Da igual! Es hombre pero tiene alma de mujer.

ariadna dijo...

M, a que sí? doncs t'asseguro que era així de veritat! molts petons :)

Palomares, ¿de donde se deduce que todos los marineros son poetas?... ¡besos!

al, parece ser que sigues soñando con llamas y flamencos ;)

Nata, ¡besos a mares para ti!

bambi, cada vez que veo escrito "el/la" no puedo evitar leer "ella" :)

Palomares dijo...

Marineros y poetas por separado, condiciones sólo unidas si hablamos de Alberti, que tenía una barca, o de Perales, que tenía un velero llamado Libertad. Nainainai.
Y besos, claro.

ariadna dijo...

mmm Perales no me convence, que luego la canción dice... "azules como EL maaaaaar"

Palomares dijo...

Es cierto, es cierto, pero eso sucede porque Perales es un poeta subversivo, un dadaísta que destroza las convenciones, la imagen que tenemos de los poetas. Pero en Canción para Navidad dice:
Navidad,es Navidad
toda la tierra se alegra
y se entristece LA mar
marinero, ¿dónde vas?

Documento audiovisual que deberíais ver:
http://www.youtube.com/watch?v=2JiETZ93jXg

Voy a mirar a ver qué cuenta Raphael sobre el-la mar.

Alberto Ramos dijo...

Eso te pasa porque no escuchas a Perales en inglés.

ariadna dijo...

Palomares, me has convencido: ¡compro Perales! (y perdón por la rima)

al, me moría por oír la traducción de "nainanai"... ¡y ahora se me ha enganchado! grrrrrr

claudia paredes dijo...

Creo que el problema viene de "el agua" como verás, es nena y nene a la vez.

ariadna dijo...

ui ui, tienes razón clau. esto del agua y del mar va a ser como lo del sexo de los ángeles...

Ine dijo...

hacía tiempo que no podía venir al club... pero casi mejor espaciar mis visitas, que así me encuentro con muchas cositas que ver y leer!

preciosas las amapolas de tu mami!

mua

pd: yo voto por "el mar"

Unknown dijo...

Alberti dice las dos cosas: El mar, la mar, sólo la mar.

Los demás, según de dónde seamos decimos una cosa o la otra, pero las dos son correctas. Pero a que nadie dice "Me cago en el mar salado"?

M dijo...

Per cert...pel dubte existencial de LA mar o EL mar...igual et serveix el concepte mallorquí...
Ells utilitzen l’article salat “sa” per tot menys per les coses importants, que utilitzen l’article convencional.
I al mar...li diuen LA MAR...

:)

Mónica dijo...

preciosa la foto, y de acuerdo contigo, al mar no creo que le importe. besitos y gracias por los peces de colores también.

Soledad dijo...

Me gusta tu blog... te sigo visitando.

No se si el o la, para mi el... pero ¡¡que lindo es el mar!!